El divertido uso de los nombres de muebles de Ikea en el español: «¿Por qué no te ‘kallax’?»

Cartel de Ikea. / @fersegoji

Un usuario de TikTok ha tenido una curiosa conversación con sus acompañantes en la tienda

Susana Fernández

Los nombres que
Ikea pone a sus muebles son, cuanto menos, extravagantes. Es un hecho: en España parecen de lo más extraños, porque la marca sueca utiliza sus términos para designar cualquier tipo de silla, lámpara, cojín, vaso o cualquiera de los productos que venden en las tiendas de la filial. Algunos resultan algo impronunciables, mientras que otros pueden ser hasta graciosos. Ninguna de las palabras tiene nada que ver con el español… ¿o sí?

Que se lo pregunten a Fernando Segovia, @fersegoji en TikTok, un usuario que le ha dado un toque español a los nombres de
muebles de Ikea. No los ha traducido, sino que los ha ‘españolizado’, introduciendo los términos en la conversación que mantuvo con sus dos acompañantes durante una compra en la popular tienda. Puede parecer imposible usar esos extraños nombres en una conversación cualquiera, pero este usuario lo consigue de la forma más ingeniosa y cómica.

Según muestra en el vídeo que ha publicado en TikTok, todo comienza con un «¿Te has quedado con la ‘koppla’?», en referencia a un tipo de alargadera de la tienda. Poco después, en la zona de la cocina le preguntó a su compañera si se había traído paraguas, porque «después de ‘kallas’», observando un cuenco. Poco después, contestando a un equivocación en el habla de sus acompañantes, explicaba que ‘sandtravao’, al igual que un cojín, llegando incluso a añadir algún vocablo a la palabra.

Las bromas continuaron durante toda la visita y el chico parecía cada vez más cansado: «Pero mamá, ¿’havsta’ (mesa) cuándo vamos a estar aquí?», quiso saber el joven. También se interesaba por las preferencias de las dos chicas: «Pero, ¿os gusta más en blanco o en ‘glis’ (caja)?». Aunque de vez en cuando también parecía impacientarse con tantas compras, porque -casi imitando al Rey emérito- preguntaba: «Mamá, ¿por qué no te ‘kallax’ (estantería)?». También tuvo tiempo para cantar alguna que otra canción: «’Kvarnven’, voy a tener que emborracharme…».

Al final, parece que ya no podía más y que se le estaba agotando el ingenio. El joven quería marcharse y así se lo pedía a sus acompañantes: «Venga, vámonos, no os hagáis de ‘rorkär’ (alfombra)». Sus chistes han gustado mucho en
TikTok, donde su publicación ya suma casi 130.000 reproducciones con comentarios que alaban su ingenio: «Esto es una maravilla audiovisual», «Por estas cosas se paga el ‘wifi’» o «Dominio total de sueco», fueron algunas de las respuestas. A pesar de todo, Fernando quiso pedir «perdón por mi humor de mierda».

El divertido uso de los nombres de muebles de Ikea en el español: «¿Por qué no te ‘kallax’?»

Enlace de origen : El divertido uso de los nombres de muebles de Ikea en el español: «¿Por qué no te 'kallax'?»

Scroll hacia arriba